2010年11月15日

ホステス

日本で


「ホステス」


と、言うと飲み屋などでお酒を作ったり接客をする女性
って言うイメージがあると思います。


ただフィリピンで


「ホステス」


と、言うと売春婦みたいな意味合いになるんですあせあせ(飛び散る汗)


今は相模原に限らずフィリピンパブで働くフィリピン人は
もう日本に長く居るので大体の場合


「日本で言うホステスって言うのは私たちの国のホステスとは
意味合いが違うのね」


と、理解してますが
数年前まではお客さんから


「ホステスの仕事は大変だね〜」


などと言われ


「私ホステスじゃない!」


と、本気で怒ったり泣く子も多かったんですわーい(嬉しい顔)あせあせ(飛び散る汗)


ちなみに日本で言うところのホステスって言うのは


「GRO(ゲスト・リレーション・オフィサーの略)」


と、言うのでジーアールオーと言えば通じるかと思いますぴかぴか(新しい)





posted by 純 at 18:25| Comment(0) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。